Patrick Walsh, Clogher Valley, Tír Eoghain. Joyce’s Old Irish Folk Music and Songs, 331; Journal of the Folk Song Society iv, 136, ‘The Female Smuggler’.

Words: P. Walsh, cf. Old Irish Croonauns, by H. Galway (Boosey); Real Sailor Songs, by John Ashton (London, 1891), p. 71, ‘Fair Phoeby’, etc.

The Dark-eyed Sailor

As I rov’d out one ev’ning fair
It being the summertime to take the air
I spied a sailor and a lady gay
And I stood to listen And I stood to listen
To hear what they would say.

He said “Fair lady, why do you roam
For the day it is spent and the night is on.”
She heaved a sigh, while the tears did roll
“For my dark-eyed sailor, for my dark-eyed sailor,
So young and stout and bold.”

“Tis seven long years since he left this land,
A ring he took from his lily-white hand,
One half of the ring is still here with me,
But the other’s rolling, but the other’s rolling
At the bottom of the sea.”

He said, Ye may drive him out of your mind,
Some other young man you’ll surely find;
Love turns aside and soon cold does grow,
Like a winter’s morning, like a winter’s morning,
The hills are white with snow.”

She said “I’ll never forsake my dear,
Although we parted this many a year.
Genteel he was and no rake like you,
To induce a maiden, to induce a maiden
To slight the jacket blue.”

One half of the ring did young William show,
She ran distracted in grief and woe,
Saying, “William, William, I have gold in store
For my dark-eyed sailor, for my dark-eyed sailor
Has proved his overthrow.”

There is a cottage by yonder lea,
This couple’s married and does agree;
So maids be loyal when your love’s at sea,
For a cloudy morning, for a cloudy morning
Brings in a sunny day.

Words and music set by Pascale and Terry Moylan